L’espagnol colombien est un brin différent de l’espagnol dit « castillan » que tu as pu étudier à l’école, au collège, au lycée ou même dans la plupart des institutions qui enseignent cette langue en Europe.

Voici 5 bonnes raisons d’apprendre l’espagnol colombien :

1. L’espagnol colombien n’inclut pas le « vosotros »

L’espagnol colombien c’est 17% de conjugaison de moins à apprendre.

Ici personne n’utilise le « vosotros » et le « vosotras », c’est « ustedes » qui fait office de « vous » au pluriel. Peu importe si ton discours prend une tournure formelle ou non.

Inutile donc de retenir les diverses « tenéis, cantáis, bebisteis, durmierais, viviríais… ».

En Colombie les choses fonctionnent de la manière suivante :

FrançaisEspagnolColombien
JeYoYo
Tu
IlÉlÉl
ElleEllaElla
Nous (masculin)NosotrosNosotros
Nous (féminin)NosotrasNosotras
Vous (masculin informel)VosotrosUstedes
Vous (féminin informel)VosotrasUstedes
Vous (masculin formel)UstedesUstedes
Vous (féminin formel)UstedesUstedes
IlsEllosEllos
EllesEllasEllas

Il est donc beaucoup plus simple d’étudier et de mémoriser les verbes si tu te focalises sur l’apprentissage de l’espagnol dans sa version colombienne.

 

2. Les colombiens sont régionalistes mais pas trop non plus

Les colombiens sont pour la plupart très fiers de leur région natale. On trouve par exemple sur la côte caraïbe des t-shirts estampillés « 100% costeño » ou encore « Ser colombiano es un orgullo, pero ser costeño es una bendición » (comprendre : « 100% de la côte » et « Être colombien est une fierté, mais être de la côte est une bénédiction ). Sur Medellin impossible de regarder aux alentours sans que ton regard ne tombe sur quelque chose de vert (écharpe, veste, casquette, housse de siège de taxi…) c’est la couleur de l’équipe de football local.

Cependant au moment de parler espagnol les différences ne sont pas si notables que l’on pourrait le penser.

Bien sûr chaque région possède un accent qui lui est propre, quelques expressions ou mots qui diffèrent mais l’incompréhension ne règne pas d’une province à l’autre. Tout le monde utilise ici un espagnol relativement standardisé. Rien à voir avec ce que j’ai pu voir en Catalogne ou encore sur Valence… où mon électricien parlait clairement un autre langage et les autoroutes n’avait pas même un double affichage pour les consignes de sécurité routière.

Bon… évidemment si tu t’enfonces en territoire wayuu ou si tu décides d’aller dormir ches les indigènes arhuacos, c’est une autre histoire. Cela-dit toute le monde fera l’effort de parler espagnol pour que tu ne te sentes pas à l’écart.

Lire aussi : le costeñol et 7 expressions à connaitre avant de visiter les caraïbes

Voici deux vidéos qui pourront te donner un aperçu de ce que je viens d’expliquer :

 

3. Les colombiens parlent avec leur corps

Le langage non-verbal est très développé en Colombie et je ne parle pas de leur don naturel pour danser la salsa, la cumbia ou encore tous les autres rythmes latinos (ou pas).

On pourrait faire un mini-dictionnaire avec les gestes que font les colombiens pour exprimer leurs idées ou leurs sentiments.

Je te laisse jeter un coup d’œil à cette vidéo qui résume bien l’idée :

 

4. Les colombiens sont sympas

Si tu fais l’effort de parler un peu espagnol ou, encore mieux, de placer 2 ou 3 expressions locales dans tes phrases les colombiens feront tout pour te faire passer un bon séjour parmi eux et te faire découvrir leur pays et leur culture.

Les étrangers sont souvent très bien accueillis en Colombie.

Bien sûr tout dépend de toi. Si tu arrives avec plein de préjugés en tête et que tu critiques tout ce que tu vois… ce seras plus compliqué !

Ecouter les podcasts : parler espagnol avec des francophones et les colombiens sont-ils racistes ?

 

5.  L’espagnol colombien c’est stylé

Après avoir pu apprécier des dizaines de livres, de films et de conversations avec des natifs hispanophones je trouve que l’espagnol colombien est celui qui sonne le mieux à l’oreille. Bien sûr c’est une question de goût.

Je ne suis pas certain que l’expression « sonne le mieux » soit très juste. C’est certainement l’attrition langagière qui me joue des tours… désolé.

Lire aussi : Pourquoi les expatriés perdent leur bon français ?

Il faut aussi admettre que c’est classe de dire « je maîtrise la langue espagnole dans sa version colombienne ».

Tu peux même te venter d’utiliser des expressions que Shakira et Gabriel García Márquez comprennent et utilisent eux aussi (même si je devrais plutôt parler au passé pour Gabo). Si tu ne connais pas cet écrivain sache qu’il a rédigé des chefs-d’oeuvre tels que « 100 ans de solitude » et « L’amour au temps du choléra ».

 

J’espère t’avoir convaincu d’approfondir ton apprentissage de cette langue et de t’intéresser aux spécificités de l’espagnol colombien. Si tu as des questions ou des commentaires n’hésite pas à utiliser l’espace prévu à cet effet ou bien le forum.

¡Hasta Pronto!