L’espagnol colombien est un brin différent de l’espagnol dit « castillan » que tu as pu étudier à l’école, au collège, au lycée ou même dans la plupart des institutions qui enseignent cette langue en Europe.
Voici 5 bonnes raisons d’apprendre l’espagnol colombien :
1. L’espagnol colombien n’inclut pas le « vosotros »
L’espagnol colombien c’est 17% de conjugaison de moins à apprendre.
Ici personne n’utilise le « vosotros » et le « vosotras », c’est « ustedes » qui fait office de « vous » au pluriel. Peu importe si ton discours prend une tournure formelle ou non.
Inutile donc de retenir les diverses « tenéis, cantáis, bebisteis, durmierais, viviríais… ».
En Colombie les choses fonctionnent de la manière suivante :
Français | Espagnol | Colombien |
---|---|---|
Je | Yo | Yo |
Tu | Tú | Tú |
Il | Él | Él |
Elle | Ella | Ella |
Nous (masculin) | Nosotros | Nosotros |
Nous (féminin) | Nosotras | Nosotras |
Vous (masculin informel) | Vosotros | Ustedes |
Vous (féminin informel) | Vosotras | Ustedes |
Vous (masculin formel) | Ustedes | Ustedes |
Vous (féminin formel) | Ustedes | Ustedes |
Ils | Ellos | Ellos |
Elles | Ellas | Ellas |
Il est donc beaucoup plus simple d’étudier et de mémoriser les verbes si tu te focalises sur l’apprentissage de l’espagnol dans sa version colombienne.
2. Les colombiens sont régionalistes mais pas trop non plus
Les colombiens sont pour la plupart très fiers de leur région natale. On trouve par exemple sur la côte caraïbe des t-shirts estampillés « 100% costeño » ou encore « Ser colombiano es un orgullo, pero ser costeño es una bendición » (comprendre : « 100% de la côte » et « Être colombien est une fierté, mais être de la côte est une bénédiction ). Sur Medellin impossible de regarder aux alentours sans que ton regard ne tombe sur quelque chose de vert (écharpe, veste, casquette, housse de siège de taxi…) c’est la couleur de l’équipe de football local.
Cependant au moment de parler espagnol les différences ne sont pas si notables que l’on pourrait le penser.
Bien sûr chaque région possède un accent qui lui est propre, quelques expressions ou mots qui diffèrent mais l’incompréhension ne règne pas d’une province à l’autre. Tout le monde utilise ici un espagnol relativement standardisé. Rien à voir avec ce que j’ai pu voir en Catalogne ou encore sur Valence… où mon électricien parlait clairement un autre langage et les autoroutes n’avait pas même un double affichage pour les consignes de sécurité routière.
Bon… évidemment si tu t’enfonces en territoire wayuu ou si tu décides d’aller dormir ches les indigènes arhuacos, c’est une autre histoire. Cela-dit toute le monde fera l’effort de parler espagnol pour que tu ne te sentes pas à l’écart.
Lire aussi : le costeñol et 7 expressions à connaitre avant de visiter les caraïbes
Voici deux vidéos qui pourront te donner un aperçu de ce que je viens d’expliquer :
3. Les colombiens parlent avec leur corps
Le langage non-verbal est très développé en Colombie et je ne parle pas de leur don naturel pour danser la salsa, la cumbia ou encore tous les autres rythmes latinos (ou pas).
On pourrait faire un mini-dictionnaire avec les gestes que font les colombiens pour exprimer leurs idées ou leurs sentiments.
Je te laisse jeter un coup d’œil à cette vidéo qui résume bien l’idée :
4. Les colombiens sont sympas
Si tu fais l’effort de parler un peu espagnol ou, encore mieux, de placer 2 ou 3 expressions locales dans tes phrases les colombiens feront tout pour te faire passer un bon séjour parmi eux et te faire découvrir leur pays et leur culture.
Les étrangers sont souvent très bien accueillis en Colombie.
Bien sûr tout dépend de toi. Si tu arrives avec plein de préjugés en tête et que tu critiques tout ce que tu vois… ce seras plus compliqué !
Ecouter les podcasts : parler espagnol avec des francophones et les colombiens sont-ils racistes ?
5. L’espagnol colombien c’est stylé
Après avoir pu apprécier des dizaines de livres, de films et de conversations avec des natifs hispanophones je trouve que l’espagnol colombien est celui qui sonne le mieux à l’oreille. Bien sûr c’est une question de goût.
Je ne suis pas certain que l’expression « sonne le mieux » soit très juste. C’est certainement l’attrition langagière qui me joue des tours… désolé.
Lire aussi : Pourquoi les expatriés perdent leur bon français ?
Il faut aussi admettre que c’est classe de dire « je maîtrise la langue espagnole dans sa version colombienne ».
Tu peux même te venter d’utiliser des expressions que Shakira et Gabriel García Márquez comprennent et utilisent eux aussi (même si je devrais plutôt parler au passé pour Gabo). Si tu ne connais pas cet écrivain sache qu’il a rédigé des chefs-d’oeuvre tels que « 100 ans de solitude » et « L’amour au temps du choléra ».
J’espère t’avoir convaincu d’approfondir ton apprentissage de cette langue et de t’intéresser aux spécificités de l’espagnol colombien. Si tu as des questions ou des commentaires n’hésite pas à utiliser l’espace prévu à cet effet ou bien le forum.
¡Hasta Pronto!
Houba Houba !
Voila comment on s´exprime sur la cOOta Cawibe !
Beaucoup de gestes et peu de paroles censées.
Si vous ne torturez pas votre interlocuteur vous n’aurez jamais l’info (ca cést valable pour beaucoup de pays d’amerique latine) Il fait chaud et c´est dur de leur faire cracher le morceau. Le soleil ca tue la salive.
les étudiants disent qu’ils apprennent le castillant mais il ne savant pas ou situer Castille. C’est vous dire qu’ils sont aussi fort en communication qu’en géographie.
Pour ceux qui savent lire c’est a dire très peu, l’Espagnoul local ressemble a un français des iles, avec un fort accent africain.
Quant aux mots employés comme le dictionnaire importé a une certaine époque avait beaucoup de pages arrachées, ils ont trouvé plus aisés d’apprendre la langue et s´expriment alors avec un vocable peu étendu.
ex : une tasse = una taza, désigne aussi bien votre tasse a café, que votre cuvette en plastique pour la vaisselle ou bien votre réceptacle de wc…
Bref ! Je serais vous, je me méfierais quand même quand vous demanderez un café dans une « taza »
Buen apetit !
Tres cher Fab, dans un premier temps je tiens a te dire que tu es un imbécile, mais je ne pense pas t’apprendre grand chose pour le moment.
Ensuite, le rapprochement entre language de la costa, français des îles … Avec accent africain … C’est limite, point de vu paroles censées, t’es aux fraises …
Je pense que le but de ces infos culturelles apportées par Doniphane ont pour but de montrer les diversités culturelles de la Colombie, qui s’applique par ailleurs a tout les pays du monde, il me semble … Va te perdre dans de belles regions telle que l’auvergne par exemple en France et parler avec un bon vieux papi local, je pense que tu saura tout aussi surpris. Chaque pays et chaque regions on leur language et c’est justement ce que chacun apprecie en voyageant !
Bref, c’est dommage de voir ce genre de commentaire et aussi dommage de voir que tu sois aussi fermé/ pauvre/ simple d’esprit.
Mais je te rassure, si tu as besoin de repères tu saura surement tres heureux d’apprendre que en Colombie comme en France, on trouve aussi des cons ! Et parfois même des cons Français domiciliés en Colombie 🙂
Tu n’es pas seul Fab, rassure-toi !
P.S : attention de pas te faire manger par un wayuu costeño africain, envoie moi des nouvelles,
Houba houba !
Je suis tombé sur ce blog consternant car j’aime la Colombie. Je tiens à dire qu’à mes yeux, le commentaire honteux de Fab est très cohérent avec le niveau de l’ensemble de ce blog. Une sorte de miroir grossissant, mais une vraie adéquation. Le fondateur du blog a sans doute des compétences dans le domaine de la création d’entreprises et sur les possibilités de travail en Colombie (formalités etc), mais mon Dieu, que le reste vole bas ! J’ai honte de penser que quelqu’un qui se prétend professeur d’Université puisse avoir une orthographe aussi faible, une façon d’écrire et de s’exprimer aussi pauvre, des références si limitées. Et le pire est qu’il semble très content de lui…
Merci pour votre commentaire Thomas,
N’hésitez pas à partager avec moi des références d’un niveau supérieur afin de m’aider à m’élever.
Si vous pouviez aussi me faire parvenir vos propres créations afin de m’en inspirer j’en serais vraiment honoré.
Cordialement 😉
Ayant voyagé 3 fois en Colombie (Barranquilla surtout) pour raisons professionnelles dans le passé, je suis tombé sur ce blog en me préparant à revenir enfin, en vacances cette fois, dans ce beau pays. Rassurez-vous, Doniphane, n’en déplaise à certain pisse-froid, il est très intéressant, vivant et plaisant!
Bonsoir Marc,
Merci pour votre message.
Si vous passez sur Barranquilla prévenez-moi.
Nous avons un petit groupe de francophones installés ici : https://www.facebook.com/groups/francia.barranquilla/
A bientôt,
Je suis, assez généralement, consterné par ce genre de site. Le vôtre n’est pas pire qu’un autre. Je ne suis pourtant pas vieux (32 ans), mais j’avoue que je ne comprends pas les ressorts qui font que tant de gens se réjouissent du fait qu’internet leur permette de publier tant de choses (blog de voyage, blog « culturo-sociétal ») objectivement impubliables et sans intérêt. Ça paraît « sympa », ce côté youtubeur qui parle au « public » comme si on était tous ses potes, et se permet, du coup, toutes les approximations, tous les raccourcis, toutes les généralisations.
Alors, à part lire des publications sérieuses, de la littérature, des sciences sociales, non, je n’ai rien à recommander.
Au fait : je vous assure, il y a des Colombiens qui se mouchent et éternuent même en public. Il suffit pour cela qu’ils vivent dans la fraîche et humide Bogotá et non à Barranquilla…